106學年第1學期課程綱要

@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。
Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily.

一、課程基本資料
開課序號 1497 課程學制
科目代碼 CLU1064 課程名稱 華語語用學
英文名稱 Chinese Pragmatics
全/半年 必/選修 選修
學分數 3.0 每週授課時數 正課時數: 3 小時
開課系級 華語系(學)3年級應用華語文學組
先修課程
課程簡介 語言的學習還包括了語言的適當應用,以華語教學為專業的同學,更應了解華語溝通的語用特色。因此,本課程除了介紹語用學相關知識之外,更強調華語的語用特色。課程主題包括了言談語用含義、話題預設、語言行為、言談合作原則等之外,另外與華人溝通特色相關的禮貌原則及面子問題也將詳細介紹。
課程目標 對應系所核心能力
1. 了解華人文化與言談應用的特色 學士:
【應用華語文學組】
 1-1 具備中國文學與文化的知識。
2. 充實西方語用學理論基礎知識 學士:
【應用華語文學組】
 3-1 具備國際視野及跨文化的素養。
3. 增進華語語用的應用分析能力 學士:
【應用華語文學組】
 2-1 具備華語文教學能力與僑教實務能力。
4. 了解中西語用差異 學士:
【應用華語文學組】
 3-2 培養關懷海外華人的素養。

二、教學大綱
授課教師 李子瑄
教學進度與主題

第一週 課程介紹

第二週 語用學的理論與發展

第三週 言談意義及語境 (Speaker’s Meaning & Context)

第四週 語用指涉 (Deixis)

第五週 語言行為(一) (Speech Acts I)

第六週 語言行為(二) (Speech Acts II)

第七週 言談合作(一) (Conversational Cooperative Principle I)

第八週 言談合作(二) (Conversational Cooperative Principle II)

第九週 期中報告

第十週 語用含義 (Conversational Implicature)

第十一週 話題預設 (Presupposition)

第十二週 禮貌原則 (Politeness)

第十三週 面子問題 (Face)

第十四週 言談禁忌與委婉語 (Taboo & Euphemism)

第十五週 間接言談 (Indirectness)

第十六週 言談架構 (Conversation Structure)

第十七週 專題討論

第十八週 期末報告


教學進度與主題附件

教學方法
方式 說明
講述法 講述語用學的重要概念與理論
討論法 依主題進度,分組討論議題
專題研究 依主題進行專文研讀及發表
評量方法
方式 百分比 說明
作業 20 %  
期末考 40 %  
出席 20 %  
報告 20 %  
參考書目

What is Pragmatics

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. London, N. Y.: Longman.

Mey, J. L. (2001). Pragmatics: An Introduction. Oxford: Blackwell.

Speech Acts

Alice Davison (1979). On the semantics of speech acts. Journal of Pragmatics, Volume 3, Issue 5, Pages 413-429

W. Stephen Croddy (2002). Performing illocutionary speech acts: an analysis. Journal of Pragmatics, Volume 34, Issue 8, Pages 1113-1118

Searle, J. R. What is a Speech Act?

Strawson, P. F. Intention and Convention in Speech Acts

Conversational Implicature

Grice, H. P. (1989). Studies in the Way of Words. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Levinson, S. C. (2000). Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge MA: MIT Press.

Sacks, H. (1975). Everyone Has to Lie. In M. Sanches & B. G. Blount (Eds.) Sociocultural Dimensions of Language Use. (57-79) New York: Academic Press.

Horn, L. R. (1984). Toward a New Taxonomy for Pragmatic Inference: Q- and R-based Implicature. In D. Schiffrin (Ed.), Meaning, Form, and Use in Context (11-42). Washington, DC: Georgetown University Press.

Grice, H. P. Logic and Conversation

Sadock, J. M. On Testing for Conversational Implicature

Aproaches to Pragmatics

Stalnaker, R. C. Assertion

Bergmann, M. Metaphorical Assertions

Davidson, D. What Metaphors Mean

Martinich, A. P. A Theory for Metaphor

Searle, J. R. Metaphor

Sperber D & D. Wilson. Loose Talk

Sperber D & D. Wilson. Irony and the Use-Mention Distinction

Pragmatics and Indirectness

Searle, J. R. Indirect Speech Acts.

Morgan, J. L. Two Types of Convention in Indirect Speech Acts.

Politeness

Brown, P. Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Ming-chung Yu (2003). On the universality of face: evidence from chinese compliment response behavior. Journal of Pragmatics, Volume 35, Issues 10-11, Pages 1679-1710

Mary Fong (2000). ‘Luck Talk’ in celebrating the Chinese New Year. Journal of Pragmatics, Volume 32, Issue 2, Pages 219-237

The Constructing of Meaning

Donnellan, K. Reference and Definite Descriptions

Grice, H. P. Utterer’s Meaning, Sentence-meaning, and Word-meaning

Kripke, S. Speaker’s Reference and Semantic Reference

Searle, J. R. Referential and Attributive


參考書目附件

版權所有 © 2024 國立臺灣師範大學