@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。
Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily.

科目代碼 TCC3028 課程名稱 臺語小說專題研究
英文名稱 Special Topics on Taiwanese Fiction
全/半年 必/選修 選修
學分數 3.0 每週授課時數 正課時數: 3.0 小時, 實驗時數: 0.0 小時
先修課程
課程簡介 本課程選讀從日本時代到戰後的台語小說文本,從課堂中引導學生認識重要的台語小說作家、並閱讀較經典的台語小說作品。包括以羅馬字(白話字)書寫的基督教文學、以漢字書寫的短篇之作,或以「漢羅合寫」的當代台語小說。藉由閱讀不同時代與不同政治社會背景所產出的小說文本,除了訓練學生閱讀台語小說的能力,也藉已讓學生較全面性地了解台語小說的發展與其美學。另外,每週也將搭配相關論述或研究論文來深化討論,帶領同學們思考台語小說這個「文類」,在台灣文學中的位置,以及現階段台語小說和相關研究之主要關懷視野
課程目標 對應系所核心能力
1. 深度瞭解「台語」(Hō-ló話)如何因台灣特殊的歷史與語言政策,而致其所發展出的小說文體與美學樣貌,及其中的文化內涵 碩士:
 1-1 瞭解台灣語言的內涵
 1-2 瞭解台灣多元文化的傳承與變遷
 1-3 瞭解台灣文學史的發展
 1-4 以殖民及移民的觀點瞭解台灣文化、語言、及文學
 1-6 將台灣文化、語言及文學轉化為母語教學、鄉土教學、或是國際交流與跨文化翻譯的活動
 2-1 具有使用檔案、文獻、文本的能力
 2-5 具有分析、組織、書寫能力,將資料轉化為論文、簡報、調查報告
 3-2 具有專業反思能力
 4-2 對台灣語言、文化、文學的主體性具有使命感與承諾。何謂台灣主體性,抱持開放、多元、尊重的態度,以理性和平方式與社會各界溝通,廣納各方意見
博士:
 1-1 瞭解台灣語言的內涵
 1-2 瞭解台灣多元文化的傳承與變遷
 1-3 瞭解台灣文學史的發展
 1-4 以殖民及移民的觀點瞭解台灣文化、語言、及文學
 1-6 將台灣文化、語言及文學轉化為母語教學、鄉土教學、或是國際交流與跨文化翻譯的活動
 2-1 具有使用檔案、文獻、文本的能力
 2-5 具有分析、組織、書寫能力,將資料轉化為論文、簡報、調查報告
 3-2 具有專業反思能力
 4-2 對台灣語言、文化、文學的主體性具有使命感與承諾。何謂台灣主體性,抱持開放、多元、尊重的態度,以理性和平方式與社會各界溝通,廣納各方意見
2. 培養學生對文學議題在語言層次上有更加敏銳的觀察度,且能應用於其他領域或跨領域的研究與推廣上 碩士:
 1-1 瞭解台灣語言的內涵
 1-4 以殖民及移民的觀點瞭解台灣文化、語言、及文學
 1-6 將台灣文化、語言及文學轉化為母語教學、鄉土教學、或是國際交流與跨文化翻譯的活動
 2-4 將多語能力應用於文獻、數位資料庫查詢、或是田野調查
 2-6 具有推廣與行銷能力,能將工作成果普及
 3-2 具有專業反思能力
 4-2 對台灣語言、文化、文學的主體性具有使命感與承諾。何謂台灣主體性,抱持開放、多元、尊重的態度,以理性和平方式與社會各界溝通,廣納各方意見
博士:
 1-1 瞭解台灣語言的內涵
 1-4 以殖民及移民的觀點瞭解台灣文化、語言、及文學
 1-6 將台灣文化、語言及文學轉化為母語教學、鄉土教學、或是國際交流與跨文化翻譯的活動
 2-4 將多語能力應用於文獻、數位資料庫查詢、或是田野調查
 2-6 具有推廣與行銷能力,能將工作成果普及
 3-2 具有專業反思能力
 4-2 對台灣語言、文化、文學的主體性具有使命感與承諾。何謂台灣主體性,抱持開放、多元、尊重的態度,以理性和平方式與社會各界溝通,廣納各方意見