@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。 Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily. |
科目代碼 | TIC0003 | 課程名稱 | 經典翻譯 |
英文名稱 | Translation of Classics | ||
全/半年 | 半 | 必/選修 | 選修 |
學分數 | 3.0 | 每週授課時數 | 正課時數: 3.0 小時, 實驗時數: 0.0 小時 |
先修課程 | |||
課程簡介 | We will study Koine Greek using Clayton Croy’s A Primer of Biblical Greek. We will move at a brisk pace and try our best to get through the entire textbook in one semester. Frequent quizzes. | ||
課程目標 | 對應系所核心能力 | ||
1. Students will be required to learn the fundamentals (basic grammar & simple vocabulary) of Koine Greek. |
碩士: 1-1 中文(母語)能力 1-2 英文(外語)能力 1-3 文本分析能力 1-4 語言表達能力 1-5 翻譯(語言轉換)技巧 1-6 母語及外語文化認識 |
||
2. Students will be required to translate simple passages from Koine Greek into modern Chinese / English. |
碩士: 2-3 背景知識運用能力 |
||
3. Students who successfully completely the course will be in a better position to analyze various translations of the New Testament. |
碩士: 3-4 嚴謹思維與批判能力 |
||
4. Students wishing to acquire fluency in reading ancient Greek will need to take additional courses in Homeric, Attic, or Koine Greek. |
碩士: 4-3 跨領域、跨文化視野 4-4 提昇翻譯價值 |