@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。 Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily. |
科目代碼 | TIC0055 | 課程名稱 | 翻譯與國際組織 |
英文名稱 | Translation and International Organizations | ||
全/半年 | 半 | 必/選修 | 選修 |
學分數 | 3.0 | 每週授課時數 | 正課時數: 3.0 小時, 實驗時數: 0.0 小時 |
先修課程 | |||
課程簡介 | 前半學期以講授及討論方式探討國際組織運作之基本概念及其他相關面向,並著重於語言層面;後半學期依國際組織為四大單元分別研討。每一單元各週課程包括語言政策、翻譯資源、翻譯人才等議題分別由教師設定研究子題,由學生先行分組研究後,於課堂集中報告及討論,並繳交分組作業。 | ||
課程目標 | 對應系所核心能力 | ||
1. 熟悉國際組織基本概念 |
碩士: 4-1 相關領域知識之涉獵 博士: 4-1 相關領域知識之涉獵 |
||
2. 了解國際組織語言特色及政策 |
碩士: 4-2 連結翻譯議題 博士: 4-2 連結翻譯議題 |
||
3. 研究國際組織使用翻譯之狀況 |
碩士: 3-1 相關理論涉獵 3-2 獨立研究能力 3-3 開創議題 3-4 嚴謹思維與批判能力 4-3 跨領域、跨文化視野 博士: 4-3 跨領域、跨文化視野 |
||
4. 探討翻譯於特定國際組織中所扮演之角色 |
碩士: 4-1 相關領域知識之涉獵 4-3 跨領域、跨文化視野 4-4 提昇翻譯價值 |