@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。 Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily. |
科目代碼 | TID0020 | 課程名稱 | 比較文學與翻譯 |
英文名稱 | Comparative Literature and Translation | ||
全/半年 | 半 | 必/選修 | 選修 |
學分數 | 3.0 | 每週授課時數 | 正課時數: 3.0 小時, 實驗時數: 0.0 小時 |
先修課程 | |||
課程簡介 | 本課程旨在從比較文學的角度教導學生認識文學翻譯的研究方法,以便博士生撰寫論文時知所遵循。 | ||
課程目標 | 對應系所核心能力 | ||
1. 教導學生何謂文學史 |
博士: 3-1 相關理論涉獵 3-2 獨立研究能力 3-3 開創議題 3-4 嚴謹思維與批判能力 |
||
2. 教導學生何謂文學翻譯的研究 |
博士: 3-1 相關理論涉獵 3-2 獨立研究能力 3-3 開創議題 3-4 嚴謹思維與批判能力 |
||
3. 結合1與2,讓學生了解文學翻譯的研究與比較文學的關係 |
博士: 3-1 相關理論涉獵 3-2 獨立研究能力 3-3 開創議題 3-4 嚴謹思維與批判能力 |
||
4. 教導學生文學翻譯論文的寫作 |
博士: 4-1 相關領域知識之涉獵 4-2 連結翻譯議題 4-3 跨領域、跨文化視野 4-4 提昇翻譯價值 |