@尊重智慧財產權,請同學勿隨意影印教科書 。
Please respect the intellectual property rights, and shall not copy the textbooks arbitrarily.

科目代碼 TIM2014 課程名稱 同步口譯(中譯英)二
英文名稱 Simultaneous Interpretation from Chinese into English (II)
全/半年 必/選修 選修
學分數 3.0 每週授課時數 正課時數: 3.0 小時, 實驗時數: 0.0 小時
先修課程
課程簡介 In simultaneous mode, the interpreter sits in a booth with a clear view of the meeting room and the speaker and listens to and simultaneously interprets the speech into a target language. This course focuses on improving SI skills and strategy usage while expanding the student’s scope of the knowledge of the world.
課程目標 對應系所核心能力
1. Improve target language flexibility. 碩士:
 1-1 中文(母語)能力
 1-2 英文(外語)能力
 1-3 文本分析能力
 1-4 語言表達能力
 1-5 翻譯(語言轉換)技巧
 1-6 母語及外語文化認識
2. Become more adept and familiar with strategy usage. 碩士:
 2-1 瞭解職場現狀與趨勢
 2-2 專業態度與專業表現
 2-3 背景知識運用能力
 2-5 提昇自我能力及翻譯工作地位
3. Broaden world knowledge through topic focus. 碩士:
 2-5 提昇自我能力及翻譯工作地位
 4-4 提昇翻譯價值